Descripción general del contenido de nuestros Términos y Condiciones Generales ("GTC")

  • Informationspflicht
  • Alcance
  • Socio contractual
  • conclusión
  • Derecho de revocación
  • Precios y costos de envío
  • Entrega
  • pago
  • Reserva de dominio
  • garantía
  • Resolución de conflictos
  • jurisdicción

Informationspflicht

Toda la información sobre nuestra empresa se puede encontrar en nuestro Aviso legal.

El idioma disponible para la celebración del contrato es exclusivamente el alemán.

Alcance

Para todos los pedidos en línea a través de “www.schmuck-werk.info” y para todas las entregas desde “Fa. Schmuck-Werk Stefani Köster” a los consumidores están sujetos exclusivamente a los presentes Términos y Condiciones Generales (TCG). Si el cliente se refiere a la inclusión de sus propios términos y condiciones comerciales o de compra, estos se contradicen.

Un consumidor es cualquier persona física que realiza una transacción legal con un propósito que no es predominantemente comercial ni por cuenta propia.

Se aplica la versión de estos GTC válida en el momento del pedido. Las regulaciones divergentes solo se aplican si son confirmadas por escrito por “Fa. Schmuck-Werk Stefani Köster” han sido confirmados.

Socio contractual

El contrato de compra se celebra con la “Fa. Schmuck-Werk Stefani Köster”, propietario: Stefani Köster, Kölzenhainer Straße 16 a, 35327 Ulrichstein.

conclusión

La presentación de los productos en la tienda en línea no constituye una oferta legalmente vinculante, sino solo una invitación para realizar un pedido.

Al hacer clic en el botón [PEDIR UN PAGO], realiza un pedido vinculante de los productos enumerados en la página del pedido. Su contrato de compra se concluye cuando aceptamos su pedido con un correo electrónico de confirmación de pedido inmediatamente después de recibir su pedido.

Widerrufsrecht

Si usted es un consumidor (es decir, una persona física que realiza el pedido con un fin que no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente), tiene derecho de desistimiento de conformidad con las disposiciones legales.

Por lo demás, se aplican al derecho de desistimiento las normas que se reproducen detalladamente a continuación.


Cancelación


Derecho de revocación 1

Usted tiene el derecho de retirar el plazo de catorce días sin dar una razón este contrato.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. sombrero.

Para ejercer su derecho de desistimiento, debe enviarnos - la empresa Schmuck-Werk Stefani Köster, Kölzenhainer Straße 16 a, 35327 Ulrichstein, Tel.: 06645 9189 770, correo electrónico: info@schmuck-werk.info - por medio de una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico) sobre su decisión de retirarse de este contrato.

Puedes usar nuestro ...

Formulario de retiro Modelo

... pero no es necesario.

Para mantener el período de cancelación, es suficiente que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el período de desistimiento.


Folgen des Widerrufs

Si se retira de este contrato, vamos a reembolsar todos los pagos que hemos recibido de usted, incluyendo los gastos de suministro (con la excepción de los costes adicionales derivados del hecho de que usted ha elegido una modalidad de entrega diferente a la ofrecida por nosotros, estándar más barata tienen), y pagar de inmediato un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que la notificación ha sido recibida acerca de su cancelación de este contrato con nosotros. Por esta devolución, se utiliza el mismo método de pago que utilizó en la transacción original, a menos que usted estuvo de acuerdo explícitamente lo contrario; en cualquier caso, se le cobrará honorarios para este reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes devueltos de nuevo, o hasta que se haya demostrado que ha devuelto la mercancía, la fecha más temprana.

Debe devolvernos los productos inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si envía los productos antes del plazo de catorce días.

Sólo tiene que pagar por disminución de valor de las mercancías, cuando la pérdida de valor se debe a una condición necesaria para determinar la naturaleza, características y funcionamiento de los bienes de manipulación.


Fin de la política de revocación

( 1 El derecho de desistimiento no se aplica a los contratos para la entrega de bienes que no sean prefabricados y para cuya producción sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor. )

Precios y costos de envío

Los precios indicados son precios totales, es decir, incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal alemán aplicable, todos los gastos de envío y otros componentes del precio.

No hay otros impuestos o costos.

Todos los precios están expresados ​​en € (Euros).

Entrega

La entrega es solo dentro de Alemania con DHL. Las entregas al extranjero solo se realizan previo acuerdo.

Para entregas fuera de Alemania, pueden surgir costos adicionales al importar a un tercer país (aranceles, tasas aduaneras e impuestos sobre las ventas de importación). Estos costes restantes corren a cargo del cliente.

Si el incumplimiento de un plazo de entrega o servicio se debe a causas de fuerza mayor, conflictos laborales, obstáculos imprevisibles u otras circunstancias de las que no somos responsables, el plazo se prorrogará convenientemente.

Se señala que los días festivos no son de ámbito nacional y que los servicios prestados por “Fa. Schmuck-Werk Stefani Köster” están vinculados a los días festivos de Hesse.

pago

El pago puede hacerse por PayPal o por transferencia bancaria.

Al pagar a través del proveedor en línea Paypal, debe estar registrado allí o registrarse primero, identificarse con sus datos de acceso y confirmarnos la orden de pago.

Si elige el método de pago transferencia bancaria, le daremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido y le entregaremos los productos después de recibir el pago.

Reserva de dominio

Los bienes siguen siendo propiedad de “Fa. Trabajo de joyería Stefani Köster”.

garantía

Si los productos están defectuosos, proporcionaremos un cumplimiento adicional dentro de un período de tiempo razonable, es decir, una entrega de reemplazo o la eliminación de los defectos. Si el cumplimiento adicional que ha elegido solo es posible con un gasto desproporcionado, tenemos derecho a cumplirlo de otra forma. Los gastos necesarios para la ejecución posterior correrán a cargo de nosotros. Si ha transcurrido un período de tiempo razonable para el cumplimiento adicional sin resultado, tiene derecho a elegir entre cancelar el contrato de compra o reducir el precio de compra.

Si decide rescindir el contrato de compra, deberá devolver los servicios recibidos por ambas partes y renunciar a los beneficios derivados. Si no puede devolvernos el servicio recibido en su totalidad o en parte, o solo en una condición deteriorada, es posible que deba pagarnos una compensación por el valor. Sin embargo, no se tiene en cuenta el deterioro causado por el uso previsto.

El cliente debe, si es posible, reclamar los daños de transporte evidentes a la empresa de entrega directamente al recibirlos e, idealmente, informarnos de inmediato. Sin embargo, esto no da lugar a una obligación obligatoria para el cliente de notificar los defectos. Si no presenta una queja o no se pone en contacto con nosotros, no tendrá ninguna consecuencia para sus reclamaciones de garantía legal. Sin embargo, nos ayudas mucho a poder hacer valer más tarde nuestras propias reclamaciones contra el transportista o la aseguradora del transporte.

Schmuck-Werk no ofrece ninguna garantía para las superficies doradas.

Resolución de conflictos

La Comisión de la UE ha creado una plataforma de Internet para la resolución de disputas en línea. La plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de disputas relacionadas con obligaciones contractuales derivadas de contratos de venta en línea. Más información está disponible en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr.

No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumidores.

jurisdicción

Alsfeld/Hessen se acuerda como lugar de cumplimiento y lugar de jurisdicción para todas las reclamaciones mutuas de los socios contractuales, siempre que los socios contractuales sean comerciantes, personas jurídicas de derecho público o de derecho público.
actos de fondos especiales.

También se acuerda Alsfeld/Hessen como lugar de cumplimiento y jurisdicción si el cliente no tiene una jurisdicción general en Alemania.